Xunta de Galicia Voluntariado Dixital

Logo DiGalego

La Xunta de Galicia pone a disposición de la ciudadanía el acceso gratuito al diccionario online Digalego

  • Digalego.xunta.gal contiene más de 65.000 entradas, lo que lo convierte en una de las herramientas más completas y actualizadas del mercado lexicográfico gallego
  • Con esta iniciativa se busca promover el uso del gallego entre todos los sectores profesionales, así como el aprendizaje de otras lenguas desde el idioma propio de Galicia y la difusión exterior del gallego
Versión para impresiónSend by email
Santiago de Compostela, 12/01/16 (08:27)

La Xunta de Galicia pondrá a la disposición de toda la ciudadanía el acceso gratuito a Digalego.junta.gal, un completo diccionario on line de lengua gallega que, con más de 65.000 entradas, es una de las obras más completas y actualizadas del mercado lexicográfico gallego. La iniciativa es posible gracias al acuerdo conseguido entre la Consellería de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria, la Agencia para la Modernización tecnológica de Galicia (Amtega) y la editorial Ir Yendo, que hizo posible que esta obra, a la que la conocida editorial le dedicó más de 20 años de trabajo e investigación, pase a ser propiedad de la Administración autonómica.El acceso está ya disponible en el enlace http://digalego.xunta.gal/digalego/Html/index.php, así como a través del Portal de la Lengua Gallega www.lingua.gal.

El consejero, Román Rodríguez, la directora de la Amtega, Mar Pereira, y el editor de Ir Indo, Bieito Contento; presentaron el proyecto esta mañana en una rueda de prensa, en la que se resaltó el carácter de servicio público de esta iniciativa. En este sentido, el titular del departamento de Cultura y Educación de la Xunta de Galicia señaló que la publicación del Digalego persigue, en primer lugar, ofertar el acceso la esta herramienta a los colectivos que la necesiten para el desarrollo de su labor profesional, facilitando el uso correcto del gallego en su actividad diaria la empresas y sectores productivos. "Es decir favorecemos la presencia del gallego en el tejido empresarial y profesional-dijo-, tal y como estamos comprometidos a hacerlo a través del Plan de dinamización de la lengua gallega en el tejido económico". Román Rodríguez destacó que el Plan ya fue presentado delante del Parlamento de Galicia y que tiene entre sus objetivos crear conciencia de que el uso del gallego puede favorecer las relaciones laborales, comerciales y bancarias; o extender el uso de la lengua gallega en las relaciones laborales, comerciales y empresariales.

Como segundo objetivo de la publicación en abierto del Digalego, el consejero subrayó la proyección exterior del gallego y su difusión internacional. En este sentido, y dado que el diccionario ofrece equivalencias en portugués, castellano, inglés, francés, italiano, chino y alemán, se facilita que los hablantes de todas esas lenguas puedan aprender gallego a través de un recurso gratuito al que se accede desde cualquier punto del mundo a través de internet. "Existen centros de estudios gallegos en 13 países, en los que cientos de personas estudian la lengua propia de Galicia", explicó, señalando el amplio interés que existe por el conocimiento de nuestra lengua, "que ahora será más fácil a través de esta herramienta".

La directora de la Amtega, Mar Pereira, destacó que el diccionario, creado por Ir Indo es una excelente herramienta, que ahora la Xunta pone a disposición de toda la ciudadanía, mejorando este documento de consulta online tanto desde el punto de vista de la accesibilidad como de la usabilidad. Pereira destacó que "la presencia de la Administración pública en el contexto digital y el incremento de servicios y herramientas online y en movilidad son parte esencial de la Administración que estamos construyendo, una Administración que esté más cerca del ciudadano, con servicios digitales, sencillos y accesibles que contribuyan también a difundir nuestra riqueza cultural, patrimonial, lingüística y social".

La directora de la Amtega recordó que a ese objetivo se sumó el año pasado el empleo del dominio .gal, por la Xunta de Galicia, el "apellido" gallego en la red que están incorporando todas las nuevas webs institucionales, un compromiso que asumió el Gobierno gallego el pasado mes de mayo y que se completará la finales de 2016 con la migración de todos los portales y el correo corporativo al .gal.

Avanzar en el cambio tecnológico
El consejero quiso, asimismo, destacar el esfuerzo que ambos departamentos están haciendo para avanzar en el cambio tecnológico en todas las áreas que quedan bajo su competencia. En este sentido, recordó que está ya en marcha a digitalización del 100% de las aulas de los 6 últimos cursos de la enseñanza obligatoria en centros públicos (5º y 6º Primaria y toda la ESO); y que la Amtega trabaja en la mejora continua de la conectividad de las aulas, para que se pueda acceder mejor a las potencialidades que para la enseñanza ofrece internet.

Además, y ya en el que alcanza a los soportes, hay en marcha varias líneas de trabajo, a medio y largo plazo tales como la implantación del e-Dixgal, el libro digital gratuito para las familias; el crecimiento Repositorio de Contenidos del EspazoAbalar, o la Librería Institucional de Galicia, una plataforma virtual en la que por primera vez a Administración autonómica concentra todo su fondo editorial y lo ponen a la disposición del conjunto de la ciudadanía y de las librerías. Asemismo, se trabaja en el desarrollo de proyectos en el futuro en colaboración con otras instituciones o de editoriales cómo Ir Indo.

El diccionario
Cabe destacar finalmente que, con más de 65.000 entradas, el Digalego sigue las reglas ortográficas y morfológicas acordadas por la Real Academia Gallega y el Instituto de la Lengua Gallega en julio de 2003, y toma como base léxica el Vocabulario Ortográfico de la Lengua Gallega (VOLGa).

Respeto a sus utilidades hace falta destacar que desarrolla todos los verbos con su conjugación, además de considerar cómo entradas todas las formas verbales, y que recoge también (bajo el epígrafe "Repertorio de formas incorrectas") una serie de voces no admitidas en gallego (castelanismos, estrangerismos, vulgarismos, hipergalleguismo etc.), que remiten a su forma correcta. También destaca el hecho de que se pueden buscar palabras a partir de entradas en portugués, castellano, inglés, alemán, francés e italiano y que muestra equivalencias en esos mismos idiomas además de en chino.

Tema: General
Fuente: Xunta
Xunta de Galicia
© Xunta de Galicia. Información mantenida y publicada por la Xunta de Galicia
Atención a la ciudadanía | Accesibilidad | Aviso legal | Mapa del portal